Ryszard Kapuściński

Pisarz · Reporter · Poeta 1932–2007 Kim był? Od czego zacząć? Oś czasu

"The Emperor" in Chinese

A press conference took place at the Polish Embassy in Beijing with the participation of Professor Wu Lan, who translated Ryszard Kapuściński’s “The Emperor” into Chinese. The ceremony was attended by the Polish Ambassador to China, Tadeusz Chomicki, outstanding translators of Polish literature, representatives of Chinese publishing circles, students of the Polish studies department of the Beijing Foreign Studies University, as well as Chinese and Polish media. This is already the second book by Ryszard Kapuściński translated by Professor Wu Lan. In 2009 “Travels with Herodotus” appeared in Chinese bookshops. The translator emphasised that Kapuściński’s objective view of Africa attests to the Poles’ openness to other cultures. Professor Wu Lan now plans to translate another book by the outstanding Polish reporter, “Imperium”. After the press conference Professor Wu Lan signed copies of “The Emperor” for the readers present at the Embassy.

Gdzie kupić najtaniej?

oferty BUY.BOX

source: kapuscinski.info